Ich wusste, dass ich eine außergewöhnliche Tätigkeit ausübte. Deshalb schrieb ich jährlich auf
wie ich meine Arbeit ausführte. Meine Erfahrungen, die Schwierigkeiten, Lernprozesse und Fortschritte. Dazu auch
Fotografien. Anfangs eigenlich nur für mich. Möglichst wenig sollte in Vergessenheit geraten. Bald merkte ich,
dass viele interessierte Besucher, Afrikanisten, Gelehrte und Schüler kamen. Denen konnte ich retrospektiv durch meine
Notizen besser antworten. Nach meinem Renteneintritt. Nach 24 Jahren Erfahrung konnte ich meinen Nachfolgenden Kollegen viel
Wissen hinterlassen. Ich will möglichst wenig Erfahrung ungenutzt mit in mein Grab nehmen. Deshalb habe ich zwei
Bücher publiziert. Die habe ich einigen zuständigen Personen geschenkt. Diese Bücher wurden auch in der
Staatsbibliothek aufgenommen. Du kannst sie auch finden wenn Du bei google meinen Familiennamen |
I knew I was doing an extraordinary job. So I wrote down how I did my work every year. My experiences, the difficulties,
learning processes and progress. Also photographs. At first only for me, actually. As little as possible should be forgotten.
I soon noticed that many interested visitors, Africanists, scholars and students were coming. In retrospect, I was able to
answer them better through my notes. After I retire. After 24 years of experience, I was able to leave a lot of knowledge
to my subsequent colleagues. I want to take as little experience as possible with me to my grave. That's why I published
two books. I gave it to some of the people in charge. These books were also included in the State Library. You can also
find it if you enter my family name |
Olağanüstü bir iş yaptığımı biliyordum. Bu yüzden her yıl işimi
nasıl yaptığımı yazdım. Deneyimlerim, zorluklar, öğrenme süreçleri ve
ilerleme. Ayrıca fotoğraflar. İlk başta sadece benim için aslında. Mümkün
olduğunca az şey unutulmalıdır. Çok geçmeden, ilgilenen birçok ziyaretçinin,
Afrikalının, Akademisyenin ve Öğrencinin geldiğini fark ettim. Geriye dönüp
baktığımda, notlarım aracılığıyla onlara daha iyi cevap verebildim. Emekli olduktan
sonra. 24 yıllık deneyimden sonra, sonraki meslektaşlarıma çok fazla bilgi bırakabildim.
Benimle mümkün olduğu kadar az tecrübeyi mezarıma götürmek istimiyorum. Bu yüzden
iki kitap yayınladım. Bazı görevlilere verdim. Bu kitaplar Devlet Kütüphanesi'nde de yer
aldı. Ayrıca google'da soyadımı |
|
||
Dieses Cover
ist ein Entwurf. Erst soll der Inhalt des Buches fertig gestellt werden. Sortieren und ordnen von allen Namen, welche mir
während meiner Arbeit begegnet sind macht einige Mühe. Es sind 8441 Ethnische und 12351 Geographische Namen. Mit
selbst gezeichneten Landkarten zu Orientierung. This cover is a draft. First the content of the book needs to be finished. Sort and arrange all the names that come to me encountered during my work takes some effort. There are 8,441 ethnic and 12,351 geographical names. With self-drawn maps for orientation. Bu kapak bir taslaktır. Öncelikle kitabın içeriğinin tamamlanması gerekiyor. Bana gelen tüm isimleri sırala ve düzenle Işim sırasında karşılaştığım durumlar biraz çaba gerektiriyor. 8.441 etnik ve 12.351 coğrafi isim bulunmaktadır. Ile yönlendirme için kendi kendine çizilmiş haritalar. |
||
Außerdem gibt es noch Meine selbst programmierte Suchmachine für Afrika There are also My self-programmed search engine for Africa Ayrıca şunlar da vardır Afrika için kendi programladığım arama motorum |